参考文本(一)
中文:
公证书
(201×)厦鹭证×字第×号
申请人:×××(姓名),×(性别),××××年×月×日(出生时间)出生,公民身份号码:×××,现住×××。
公证事项:无犯罪记录
兹证明×××(姓名)至××××年×月×日在中华人民共和国居住期间无犯罪记录。
中华人民共和国福建省厦门市鹭江公证处
公证员
二〇××年×月×日
英文:
notarial certificate of no record of criminal offence
(translation)
(201×) ×m lj zi no. ×
applicant: ×××, ×, born on ×××, id card number: ×××, now residing at ×××.
notarized item: no record of criminal offence
this is to certify that ××× had no record of committing offences against the criminal law during his/her residence in china before mon/day/year.
notary: ×××
xiamen lujiang notary public office
fujian province
the people’s republic of china
××(m) ××(d), 201×
参考文本(二)
中文:
公证书
(201×)厦鹭证×字第×号
申请人:×××(姓名),×(性别),××××年×月×日(出生时间)出生,公民身份号码:×××,现住×××。
法定代理人:×××(姓名),×(性别),××××年×月×日(出生时间)出生,公民身份号码:×××。
公证事项:无犯罪记录
兹证明×××(姓名)未达到中华人民共和国刑法规定的刑事责任年龄,至本公证书出具之日在中华人民共和国居住期间无犯罪记录。
中华人民共和国福建省厦门市鹭江公证处
公证员
二〇××年×月×日
英文:
notarial certificate of no record of criminal offence
(translation)
(201×) ×m lj zi no. ×
applicant: ×××, ×, born on ×××, id card number: ×××, now residing at ×××.
legal agent: ×××, ×, born on ×××, id card number: ×××
notarized item: no record of criminal offence
this is to certify that ××× does no reach the age for criminal responsibility stated in the criminal law of the people’s republic of china, he/she has no criminal record during his/her residence in the people’s republic of china as of the date of issuing this notarial certificate.
notary: ×××
xiamen lujiang notary public office
fujian province
the people’s republic of china
××(m) ××(d), 201×